@nojkimitsunari, второй вариант использовался, вроде бы, только в нескольких главах, если мне не изменяет память Х) А в данном случае, это однозначно писалось бы как Хокуто (так же, как мы пишем "молоко", а не "малако"), но дело ваше, конечно Х) Это, скорее, уже извечный вопрос написания японских слов, углубляться опасно х-х
@nojkimitsunari, второй вариант использовался, вроде бы, только в нескольких главах, если мне не изменяет память Х)А в данном случае, это однозначно писалось бы как Хокуто (так же, как мы пишем "молоко", а не "малако"), но дело ваше, конечно Х) Это, скорее, уже извечный вопрос написания японских слов, углубляться опасно х-х
@nojkimitsunari