Комментарий #8687597

Primula
@StoryTeller, а, понятно. Я только начала просмотр, он просит называть себя "Хооин Кёма", но мб это одно и то же, пока не знаю)
@Underlight, похоже, я пыталась принять желаемое за действительное, т.к. Шигэо импонирую больше. Ты же только о мангаке говорил, а о персах, по-моему, даже не обмолвился. Вроде 🙃
Ответы
StoryTeller
StoryTeller#
@Primula, Ну тут всё несколько запутанно. С одной стороны, насколько помню, Хооин Кёма является кличкой, именем нарицательным, то есть по идее не переводится... С другой стороны кому какое дело на подобные правила? :evil: И переводы имеются, кто-то "безумным учёным", кто-то каким-то (не помню точно) Фениксом, а в том варианте озвучки, что смотрел я (нормальный кстати) как раз Химер Роковой как по мне на слух и для восприятия подходит лучше и значительнее (али пафоснее) на нашем языке для данного произведения и персонажа нежели обезличенное "Хооин Кёма" :dunno:

Если великий завоеватель проиграет ояшу, то этот мир уже не спасти
Фраза, ооочень забавная, если чуток вдуматься и вспомнить, что завоевания (тем более великие) шли в основном через войны (кровь, убийства, горе), а ояши как раз (особенно в аниме) отличаются многочисленными спасениями мира :-D

@Simplyage, Это, конечно, оба споконы, но Небо ближе к обычным клубам по интересам (где именно спорт вторичен), а Сэйин слабоват :8):
Underlight
Underlight#
@Primula, я тебя убью)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть