Комментарий #3496965

Murasaki Renko
@a-i-r g-e-a-r, на моей памяти только сало и форму голоса трогали, за что получили тонны негатива. Все остальные их лицензии на месте же. Другие издательства вообще ничего не удаляли.
К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия. Покупка означает эксклюзивное право распространять контент на вверенной территории так то. Хотя там есть свои тонкости с форматом распространения, права на цифровую дистрибуцию Истари, например, не имеет, но я не знаю как это юридически сказывается на цифровых нелегалах. То есть если ты вдруг начнёшь выпускать печатное сало то это подсудное дело, а распространение собственного перевода в цифре - не знаю.

@Sizt, ну и ты хочешь сказать что у 25+ дядь не будет 300р в месяц?
К тому же на явный профит.
Ответы
Giza
Giza#
Максимум что они могут себе позволить - вежливо просить удалять то, на что есть лицензия. И то врятли они будут это делать,
скажи это сериалам(не аниме) которых прикрыли фансабы.
цифровых пиратов не трогают, тк не могут себе такого позволить банально.
видимо вы не в курсе сколько манги поудаляли с сайтов и торрентов
а распространение собственного перевода в цифре - не знаю.
так же нельзя, как и печатное
BlackMetalFan
BlackMetalFan#
а распространение собственного перевода в цифре - не знаю.
так же нельзя, как и печатное
Если ты сам сделал свой перевод, то распространять чисто файл с текстом (своим текстом) вроде бы никто не запрещает. А вот когда вместе с видео/аудио/картинкой или с лицензированным переводом - уже ни-ни.
Ich liebe es
Ich liebe es#
К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия.
Только издательства других стран ставят нормальные цены, и предлагают хорошее качество печати и перевода. А Истари продают свой мягкий переплёт примерно по цене американских издательств с твёрдым переплётом, и это всё при колоссальной разнице в оплате труда и зарплате.
4-1-|2 g-e-a-r
4-1-|2 g-e-a-r#
на моей памяти только сало и форму голоса трогали, за что получили тонны негатива. Все остальные их лицензии на месте же. Другие издательства вообще ничего не удаляли.
Слышал, что единственной лицензией Истари, которая избежала "удаления", была Волчица и пряности...
Опять же, некоторые издательства в этом тоже были замечены...
К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия.
Само собой имеют и в принципе правильно поступают, однако
так ведь не трогают.
Они разок попробовали поудаляв форму голоса, так их так их какахами закидали.
И все их шлют, да.
сказанное вами немного неправда, вот и всё...
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть