@a-i-r g-e-a-r, на моей памяти только сало и форму голоса трогали, за что получили тонны негатива. Все остальные их лицензии на месте же. Другие издательства вообще ничего не удаляли. К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия. Покупка означает эксклюзивное право распространять контент на вверенной территории так то. Хотя там есть свои тонкости с форматом распространения, права на цифровую дистрибуцию Истари, например, не имеет, но я не знаю как это юридически сказывается на цифровых нелегалах. То есть если ты вдруг начнёшь выпускать печатное сало то это подсудное дело, а распространение собственного перевода в цифре - не знаю.
@Sizt, ну и ты хочешь сказать что у 25+ дядь не будет 300р в месяц? К тому же на явный профит.
Если ты сам сделал свой перевод, то распространять чисто файл с текстом (своим текстом) вроде бы никто не запрещает. А вот когда вместе с видео/аудио/картинкой или с лицензированным переводом - уже ни-ни.
К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия.
Только издательства других стран ставят нормальные цены, и предлагают хорошее качество печати и перевода. А Истари продают свой мягкий переплёт примерно по цене американских издательств с твёрдым переплётом, и это всё при колоссальной разнице в оплате труда и зарплате.
на моей памяти только сало и форму голоса трогали, за что получили тонны негатива. Все остальные их лицензии на месте же. Другие издательства вообще ничего не удаляли.
Слышал, что единственной лицензией Истари, которая избежала "удаления", была Волчица и пряности... Опять же, некоторые издательства в этом тоже были замечены...
К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия.
Само собой имеют и в принципе правильно поступают, однако
@a-i-r g-e-a-r, на моей памяти только сало и форму голоса трогали, за что получили тонны негатива. Все остальные их лицензии на месте же. Другие издательства вообще ничего не удаляли.К слову, просить удалять то на что они имеют лицензии они имеют полное право и на западе это норма - я не однократно натыкалась на то что перевод какой либо манги прекращался так как на неё была куплена лицензия. Покупка означает эксклюзивное право распространять контент на вверенной территории так то. Хотя там есть свои тонкости с форматом распространения, права на цифровую дистрибуцию Истари, например, не имеет, но я не знаю как это юридически сказывается на цифровых нелегалах. То есть если ты вдруг начнёшь выпускать печатное сало то это подсудное дело, а распространение собственного перевода в цифре - не знаю.
@Sizt, ну и ты хочешь сказать что у 25+ дядь не будет 300р в месяц?К тому же на явный профит.
@Giza,@BlackMetalFan,@Ich liebe es,@4-1-|2 g-e-a-r